PALÍNDROM: paraula o frase que es llegeix igual de dreta a esquerra que d'esquerra a dreta.

Palíndrom prové del terme grec palindromos format per -palin (de nou) i -dromos (cursa).









PALÍNDROMS D'ACTUALITAT

PALÍNDROMS D'ACTUALITAT


Dic al país català: l'atac sia plàcid.

La consulta catalana banal? Atacat l'ús, no cal?

dimarts, 27 de març de 2012

A l'atac, mut sóc, noble, erudit, i duré el bon costum català.

(Al ataque, mudo soy, noble, erudito, y llevaré la buena costumbre catalana.)

dijous, 22 de març de 2012

- Ui, Confuci, déu?
- Què dic?
- Uf, nociu!

- ¡Huy! ¿Confucio, diós?
- ¿Qué digo?
- ¡Uf, nocivo!

dimarts, 20 de març de 2012

Dia Mundial de la Poesia

En ocasió d'aquesta celebració, vagi la meva humil aportació.

Haiku palindròmic


Arriba la llum.
La set aviva, té sal.
Mulla la "birra". 


(Llega la luz.
La sed aviva, tiene sal.
Moja la "birra".)
Amè o ple, l'àtic eròtic té sexe, nicotina, nit, oci, nexes. Et cito. Recita'l el poema.

(Ameno o lleno, el ático erótico tiene sexo, nicotina, noche, ocio, nexos. Te cito. Recítalo el poema.)

dilluns, 19 de març de 2012

Al poeta

Si poètica flama fa mal, faci te, opis.

(Si poética llama duele, haga té, opios.)

diumenge, 18 de març de 2012

He rescatat del "bagul dels records" una entrevista que em va fer Ràdio Igualada en ocasió de la Trobada Igualada 2008 del Club Palindromista Internacional.

http://dl.dropbox.com/u/20727853/Track03.mp3

L'amic noble serà, pares, el bon cimal.

(El amigo noble será, padres, la buena cima.)

divendres, 16 de març de 2012

S.O.S.

S.O.S.:
Som, sí, miserables, Elba.
Re, simis, mossos...

(S.O.S.:
Somos, sí, miserables, Elba.
Nada, simios, mozos...)

dijous, 15 de març de 2012

 Li fot si fem l'amor, broma, o mal, Mefistòfil?

(¿Le jode si hacemos el amor, broma, o mal, Mefistófeles?)


A Xavi Torres

diumenge, 11 de març de 2012

LAI*
El llatí, viu i vital, lleial.

(LAY*
El latino, vivo y vital, leal.)

*poema medieval.

divendres, 9 de març de 2012

Sira, pa i amor, a Roma; i a París!

"Tout compte fait, le palindrome est à la phrase normale ce qu'un billet aller-retour de la S.N.C.F. est à un titre ordinaire de transport: la possibilité offerte d'un deuxième parcours, à l'envers du premier!"

"Sans doute les âmes pures pourraient-elles craindre qu'il y êut quelque sorcellerie à vouloir ainsi charmer les mots et envoûter les phrases. Et il est vrai qu'Étienne Tabourot, le celèbre seigneur des Accords (1547-1590), n'hésitait pas, dans son livre des Bigarrures, à atribuer au diable en personne la paternité des deux premiers palindromes de l'ère chrétienne: Sa Majesté satanique transportait un jour sur ses épaules un pauvre bougre de saint au prénom peu catholique d'Antible, lequel, inquiet sur la destination du voyage, s'accrochait au cou de sa monture, lui coupant ainsi la respiration. Pour échapper à l'asphyxie qui le gagnait, le diable devait trouver d'urgence une... inspiration: il eut alors celle, inattendue pour un démon, de conseiller à son passager de faire le signe de croix, ce qui l'obligeait du même coup à se lâcher d'un main. D'une voix étranglée, le diable lui dit:
SIGNA, TE SIGNA; TEMERE ME TANGIS ET ANGIS?
ROMA TIBI SUBITO MOTIBUS IBIT AMOR.

Claude Gagnière, Pour tout l'or des mots (Robert Laffont, 1996)

dimecres, 7 de març de 2012

Palíndrom i reflexió

Allí xala, tia. Fa sexe, no nexes, afaita l'axil·la.

(Allí disfruta, tía. Hace sexo, no nexos, afeita la axila.)


"El somni que preocupa a la ment tortuosa de cada palindromista, és que en algun lloc, dins dels límits de la llengua, s'amaga el Gran Palíndrom, una closca de nou que no només compleix amb les exigències complexes de la tècnica, que flueix suaument en les dues direccions, però que també conté la Veritat Final de les Coses. "

“El sueño que preopcupa a la mente tortuosa de cada palindromista, es que en algun lugar, dentro de los límites de la lengua, se esconde el Gran Palíndromo, una cáscara de nuez que no sólo cumple con las exigencias complejas de la técnica, que fluye suavemente en ambas direcciones, pero que también contiene la Verdad Final de las Cosas.”

Tony Augarde, The Oxford Guide to Word Games, OUP,  Oxford 1984, pg. 102

dilluns, 5 de març de 2012

Ara, fet insòlit: un inútil ós ni te farà.

(Ahora, hecho insólito: un inútil oso ni té hará.)

dijous, 1 de març de 2012


A ruc:
- La salut?
- Sota mínims.
- És mínima tos?
- Tu, la sal cura.


(A burro:

- ¿La salud?
- Bajo mínimos.
- ¿Es mínima tos?
- Tú, la sal cura.)